msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pagination by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 15:46+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: pagination.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:28 pagination.php:45 pagination.php:795
#: pagination.php:814
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:29
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:30
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:123
msgid ""
"Choose some page types to display plugin`s pagination in frontend of your "
"site."
msgstr ""
"Elija algunos tipos de página para mostrar la paginación del complemento en "
"la interfaz de su sitio."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:128
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:148 pagination.php:44 pagination.php:45
#: pagination.php:139
msgid "Pagination Settings"
msgstr "Configuración de paginación"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:152
msgid "General"
msgstr "General"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:154
msgid "Add Pagination to"
msgstr "Agregar paginación a"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:158
msgid "All pages"
msgstr "Todas las páginas"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:160
msgid "Home"
msgstr "Hogar"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:160
msgid "Only for Custom navigation"
msgstr "Solo para navegación personalizada"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:162
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:164
msgid "Archive (by categories, date, tags etc.)"
msgstr "Archivo (por categorías, fecha, etiquetas, etc.)"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:166
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:168 includes/class-pgntn-settings.php:197
msgid "Paginated posts/pages"
msgstr "Publicaciones/páginas paginadas"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:168
msgid ""
"The position of the block navigation depends on the placement of the "
"function in the theme template file"
msgstr ""
"La posición de la navegación por bloques depende de la ubicación de la "
"función en el archivo de plantilla de tema."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:172 includes/class-pgntn-settings.php:255
msgid "Close"
msgstr "Cerca"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:178
msgid "Paginated Divi modules"
msgstr "Módulos Divi paginados"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:190
msgid "Hide Standard Pagination for"
msgstr "Ocultar paginación estándar para"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:195
msgid "Posts"
msgstr "Publicaciones"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:199
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:200
msgid ""
"Used for standard WordPress themes or themes, which use standard CSS-classes "
"to display pagination blocks."
msgstr ""
"Se utiliza para temas o temas estándar de WordPress, que utilizan clases de "
"CSS estándar para mostrar bloques de paginación."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:206
msgid "Hide Custom Pagination"
msgstr "Ocultar paginación personalizada"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:213
msgid ""
"Enable to add one (or more comma-separated) CSS-classes or ID of blocks "
"which you would like to hide."
msgstr ""
"Habilite para agregar una (o más separadas por comas) clases CSS o ID de "
"bloques que le gustaría ocultar."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:221
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:223 includes/class-pgntn-settings.php:225
msgid "or"
msgstr "o"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:234
msgid "Nofollow Link"
msgstr "Enlace no seguir"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:238
msgid ""
"Enable to add a rel=\"nofollow\" attribute to your anchor (aka link) tags to "
"help Google bots identify such links (recommended)."
msgstr ""
"Habilite para agregar un atributo rel=\"nofollow\" a sus etiquetas de "
"anclaje (también conocido como enlace) para ayudar a los robots de Google a "
"identificar dichos enlaces (recomendado)."

#: includes/class-pgntn-settings.php:243 includes/class-pgntn-settings.php:296
msgid "Scroll to Top"
msgstr "Vuelve al inicio"

#: includes/class-pgntn-settings.php:247
msgid "Enable to add a Scroll to Top button for all pages."
msgstr ""
"Habilitar para añadir un botón de desplazamiento al principio para todas las "
"páginas."

#: includes/class-pgntn-settings.php:259
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"

#: includes/class-pgntn-settings.php:263
msgid "Enable to add a Progress Bar when scrolling for all pages."
msgstr ""
"Habilitar para añadir una barra de progreso al desplazarse por todas las "
"páginas."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:268
msgid "Pagination Type"
msgstr "Tipo de paginación"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:272
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:275
msgid "Numeric with numbers input"
msgstr "Numérico con entrada de números"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:278
msgid "\"Load More\" button"
msgstr "Botón \"Cargar más\""

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:279
msgid "A single AJAX button."
msgstr "Un solo botón AJAX."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:282
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Scroll infinito"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:283
msgid ""
"An option that loads content continuously as the user scrolls down the page."
msgstr ""
"Una opción que carga contenido continuamente a medida que el usuario se "
"desplaza hacia abajo en la página."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:286
msgid "Next/Previous buttons"
msgstr "Botones Siguiente/Anterior"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:299 includes/class-pgntn-settings.php:408
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:305
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: includes/class-pgntn-settings.php:307
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:308
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: includes/class-pgntn-settings.php:309
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:313
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/class-pgntn-settings.php:315 pagination.php:194
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:319
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:325
msgid "Numeric Pagination"
msgstr "Paginación numérica"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:328
msgid "Pagination Position"
msgstr "Posición de paginación"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:331
msgid "Above content"
msgstr "Por encima del contenido"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:332
msgid "Below content"
msgstr "Debajo del contenido"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:333
msgid "Above & below content"
msgstr "Por encima y por debajo del contenido"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:334
msgid "Custom function position"
msgstr "Posición de función personalizada"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:336
msgid "Select pagination position in the main content."
msgstr "Seleccione la posición de paginación en el contenido principal."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:340
msgid "Current (Total) Page Count"
msgstr "Recuento de páginas actual (total)"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:343
msgid ""
"Enable to display current page and total page count (for example, Page 3 of "
"7)."
msgstr ""
"Habilite para mostrar la página actual y el recuento total de páginas (por "
"ejemplo, Página 3 de 7)."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:347
msgid "Next & Previous Buttons"
msgstr "Botones siguiente y anterior"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:350
msgid "Enable to display next and previous page buttons."
msgstr "Habilite para mostrar los botones de página siguiente y anterior."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:353
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:356
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:361
msgid "Page Range"
msgstr "Rango de páginas"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:364
msgid ""
"The number of page links/buttons to show before and after the current page "
"(set to \"0\" if you want to display all buttons)."
msgstr ""
"El número de enlaces/botones de página que se mostrarán antes y después de "
"la página actual (configurado en \"0\" si desea mostrar todos los botones)."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:368
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:371
msgid "Custom Pagination Style"
msgstr "Estilo de paginación personalizado"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:374
msgid "Enable to apply custom CSS styles for pagination."
msgstr "Habilite para aplicar estilos CSS personalizados para la paginación."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:378
msgid "Page Pagination Block width"
msgstr "Ancho de bloque de paginación de página"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:384
msgid "Pagination Align"
msgstr "Paginación Alinear"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:388
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:389
msgid "Center"
msgstr "Centro"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:391
msgid "Right"
msgstr "Bien"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:396
msgid "Left Padding"
msgstr "Relleno izquierdo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:402
msgid "Right Padding"
msgstr "Relleno derecho"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:414
msgid "Background Color for Current Page"
msgstr "Color de fondo para la página actual"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:420
msgid "Text Color for Page"
msgstr "Color de texto para la página"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:426
msgid "Text Color for Current Page"
msgstr "Color de texto para la página actual"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:432
msgid "Hover Color"
msgstr "Color de libración"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:438
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:444
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:450
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:469
msgid "Pagination - Custom navigation"
msgstr "Paginación - Navegación personalizada"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:472
msgid ""
"If you would like to display pagination block in a different place on your "
"site, add the following strings into the file"
msgstr ""
"Si desea mostrar el bloque de paginación en un lugar diferente de su sitio, "
"agregue las siguientes cadenas en el archivo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:472
msgid "of your theme"
msgstr "de tu tema"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:476
msgid ""
"If you would like to display pagination block for paginated posts or pages "
"in a different place on your site, add the following strings into the "
"appropriate templates source code of your theme"
msgstr ""
"Si desea mostrar el bloque de paginación para publicaciones o páginas "
"paginadas en un lugar diferente de su sitio, agregue las siguientes cadenas "
"en el código fuente de las plantillas apropiadas de su tema"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:480
msgid ""
"Paste this into the comments template if you want to display pagination for "
"comments"
msgstr ""
"Pegue esto en la plantilla de comentarios si desea mostrar la paginación de "
"los comentarios."

# automatic translation
#: pagination.php:50
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualízate a Pro"

# automatic translation
#: pagination.php:140
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Habilite JavaScript en su navegador."

# automatic translation
#: pagination.php:167
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"

# automatic translation
#: pagination.php:168
msgid "Next »"
msgstr "Siguiente »"

# automatic translation
#: pagination.php:553 pagination.php:585
msgid "Page"
msgstr "Página"

# automatic translation
#: pagination.php:553 pagination.php:585 pagination.php:631 pagination.php:738
msgid "of"
msgstr "de"

# automatic translation
#: pagination.php:631
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"

# automatic translation
#: pagination.php:738
msgid "Comments Page"
msgstr "Página de comentarios"

# automatic translation
#: pagination.php:816
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas más frecuentes"

# automatic translation
#: pagination.php:817
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Pagination by BestWebSoft"
msgstr "Paginación por BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/pagination/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/pagination/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Agregue paginación personalizable al sitio web de WordPress. Divida el "
"contenido largo en varias páginas para una mejor navegación."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "mejorwebsoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "requiere"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "o superior, ¡por eso se ha desactivado! Actualice WordPress y vuelva a "
#~ "intentarlo."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Volver a WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Página de complementos"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "¿Te gusta el complemento?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s reseñas"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Puntúalo"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "¿Necesitas ayuda?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Visite el Centro de ayuda"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "¿Quieres apoyar el complemento?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donar"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "ADVERTENCIA: notificación de uso ilegal"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Puede usar una licencia del complemento Pro solo para un dominio. "
#~ "Verifique y edite su licencia o dominio si es necesario utilizando su "
#~ "Área de Cliente personal. Le recomendamos encarecidamente que resuelva el "
#~ "problema dentro de las 24 horas, de lo contrario, el complemento Pro se "
#~ "desactivará."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Aprende más"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: Su licencia Pro Trial ha caducado. Para continuar usando el "
#~ "complemento, debe comprar una licencia Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "Su licencia ha expirado. Para continuar recibiendo soporte de máxima "
#~ "prioridad y actualizaciones de complementos, debe extenderlo."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Aprende más"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Aviso: está utilizando la licencia Pro Trial del complemento %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Aviso: está utilizando la licencia Pro Trial del complemento."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "La licencia Pro Trial caducará el"

# automatic translation
#~ msgid "Close notice"
#~ msgstr "Cerrar aviso"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "Es hora de actualizar tu"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "a"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "¡versión!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Amplíe la funcionalidad del complemento estándar con nuevas opciones "
#~ "excelentes."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "Su clave de licencia para %1$s vence el %2$s y no se le otorgará SOPORTE "
#~ "DE PRIMERA PRIORIDAD ni ACTUALIZACIONES."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "¡o mas alto! No garantizamos que nuestro complemento funcione "
#~ "correctamente. Actualice a la última versión de WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "¡Gracias por instalar el complemento %s!"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Empecemos"

# automatic translation
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Agregar nuevo"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "¡Gracias por instalar complementos de BestWebSoft!"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Más detalles"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Menos detalles"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "La(s) función(es) obsoleta(s) se usa(n) en el sitio aquí:"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Esta(s) función(es) se eliminarán con el tiempo. Actualice los productos."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "¡Gracias por elegir el complemento %s!"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Si tiene una característica, sugerencia o idea que le gustaría ver en el "
#~ "complemento, ¡nos encantaría saberlo!"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Sugerir una función"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "programa de afiliación"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Obtiene"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr "de cada complemento BestWebSoft y venta de temas que recomiende"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Únase al programa de afiliados"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promocionar y vender productos"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "¡Consigue comisión!"

# automatic translation
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Empezar ahora"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Aviso"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Se ha cambiado la configuración del complemento."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Guardar cambios"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Siempre puede ver las opciones premium marcando las \"Opciones "
#~ "profesionales\" en la pestaña \"Misc\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Agregar código abreviado BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Agregar código abreviado de complementos BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Añadir código abreviado"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue los códigos abreviados de los complementos de BestWebSoft usando "
#~ "este botón."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Está seguro de que desea restaurar la configuración predeterminada?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Sí, restaurar todas las configuraciones"

# automatic translation
#~ msgid "No, go back to the settings page"
#~ msgstr "No, vuelve a la página de configuración"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Enchufar"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Configuración de código corto"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "Se insertará el código abreviado"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Para más información:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentación"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Instrucciones en vídeo"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Presentar una solicitud"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Clave de licencia incorrecta"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Algo salió mal. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. Si el error "
#~ "vuelve a aparecer, por favor contáctenos"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Lamentamos las molestias."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Clave de licencia incorrecta."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Esta clave de licencia está vinculada a otro sitio. Cámbialo a través del "
#~ "Área de Cliente personal."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Acceso"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Desafortunadamente, ha excedido el número de intentos disponibles por día."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Lamentablemente, su licencia ha caducado. Para continuar recibiendo "
#~ "soporte de máxima prioridad y actualizaciones de complementos, debe "
#~ "ampliarlo en su %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Desafortunadamente, la licencia Pro ya estaba instalada en este dominio. "
#~ "La licencia Pro Trial solo se puede instalar una vez."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "La clave de licencia es válida."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "Su licencia caducará el"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr "¡Felicidades! La licencia de Membresía Pro se activó con éxito."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Algo salió mal. Vuelva a intentarlo más tarde o cargue el complemento "
#~ "manualmente. Lamentamos las molestias."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "no establecido"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "En"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Apagado"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "megabyte"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Entorno de WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL de inicio"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL del sitio web"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Versión de trabajo en equipo"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP multisitio"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Límite de memoria de WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Tema activo"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "por %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Entorno del servidor"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Sistema operativo"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Servidor"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Versión PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Permitir URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Límite de memoria PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Uso de memoria"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Tamaño máximo de carga de PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Tamaño máximo de publicación de PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Tiempo máximo de ejecución del script PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Compatibilidad con PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Compatibilidad con PHP IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Compatibilidad con PHPXML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de datos"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Versión de la base de datos de WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "versión mysql"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Modo SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Complementos activos"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Complementos inactivos"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "Se envía un correo electrónico con la información del sistema a %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Gracias por contactarnos."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Lo sentimos, no se pudo entregar el mensaje de correo electrónico."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Complementos"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temas"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Estado del sistema"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Administrar licencias y suscripciones compradas"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Obtenga acceso a %s+ complementos premium"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Suscríbete a la Membresía Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Comprobar clave de licencia"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Introduce tu clave de licencia"

# automatic translation
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activar"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Cargar complemento"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "El complemento generó %d caracteres de <strong>salida inesperada</strong> "
#~ "durante la activación. Si nota mensajes de &quot;encabezados ya "
#~ "enviados&quot;, problemas con las fuentes de distribución u otros "
#~ "problemas, intente desactivar o eliminar este complemento."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "El complemento no se pudo activar porque provocó un <strong>error fatal</"
#~ "strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Complemento <strong>activado</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Descargar complemento profesional"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Su complemento Pro está listo"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr ""
#~ "Su complemento ha sido comprimido y ahora está listo para descargar."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Descargar ahora"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "¿Necesita ayuda para instalar el complemento?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Cómo instalar el complemento de WordPress desde su panel de "
#~ "administración (archivo ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Empezar"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Base de conocimientos"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licencias y Dominios"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Área de Clientes"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Regresar al panel de BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todo"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "No instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtrar Resultados"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoría"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "No instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Renovar para obtener actualizaciones"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Actualizar a v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Obtener pro"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Activar este complemento"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Instala este complemento"

# automatic translation
#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Instalar ahora"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Nada Encontrado. Pruebe con otro criterio."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Por %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Ya instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Explorar más temas de WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Enviar a soporte"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Enviar a correo electrónico personalizado &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactivo"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Venció"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "Quedan %s día(s)"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Caducó el %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Renovar ahora"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Activo"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licencia"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estado"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Se restauraron todas las configuraciones del complemento."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "La capacidad de agregar código personalizado está disponible en la "
#~ "versión Pro. Si la versión Pro no está disponible, contáctenos a través "
#~ "del Centro de ayuda"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "No tiene suficientes permisos para editar complementos para este sitio."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Estos estilos se agregarán al encabezado en todas las páginas de su sitio."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Este código PHP se conectará a la acción %s y se imprimirá solo en la "
#~ "parte frontal."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Estos códigos se agregarán al encabezado en todas las páginas de su sitio."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Hojeada"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Activa el código %s personalizado."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Más información sobre %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Otras configuraciones"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Está prohibido cambiar la configuración de %1$s en este sitio en la "
#~ "configuración de red de %2$s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Está prohibido ver la configuración de %1$s en este sitio en la "
#~ "configuración de red de %2$s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Opciones profesionales"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Habilite para mostrar las opciones del complemento Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Seguimiento de uso"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Habilite para permitir el seguimiento del uso del complemento de forma "
#~ "anónima para mejorarlo."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Configuración por defecto"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Restaurar configuracion"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Esto restaurará la configuración del complemento a los valores "
#~ "predeterminados."

# automatic translation
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Importación y exportación"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Ingrese su clave de licencia para activar %s y obtener funciones de "
#~ "complemento premium."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Desafortunadamente, ha excedido el número de intentos disponibles por "
#~ "día. Por favor, cargue el complemento manualmente."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Comience su prueba gratuita de %s días ahora"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Si es necesario, puede verificar si la clave de licencia es correcta o "
#~ "volver a ingresarla en el campo a continuación."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Administrar la configuración de la licencia"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Iniciar sesión en el área de clientes"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Administre licencias activas, descargue productos BWS y vea su historial "
#~ "de pagos utilizando el área de clientes de BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Control de seguridad"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Esta clave de licencia está vinculada a otro sitio."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Esta clave de licencia es válida, pero su licencia ha caducado. Si desea "
#~ "actualizar nuestro complemento en el futuro, debe extender la licencia."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Desafortunadamente, ha excedido el número de intentos disponibles."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Desafortunadamente, la licencia Pro Trial ya estaba instalada en este "
#~ "dominio. La licencia Pro Trial solo se puede instalar una vez."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "La clave de licencia Pro Trial es válida."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr ""
#~ "Para continuar usando el complemento, es necesario comprar una licencia "
#~ "de %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Lamentablemente, su licencia ha caducado. Para continuar recibiendo "
#~ "soporte de máxima prioridad y actualizaciones de complementos, debe "
#~ "ampliarlo en su %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "¿Necesitas ayuda?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Lea las instrucciones"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Ver el vídeo"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Comienza tu prueba gratuita"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Solicitar una función"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "¿Cómo podemos mejorar %s?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Esperamos escuchar sus ideas."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Describe tu idea"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Enviar datos del sitio web y permitir que me contacten de nuevo"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Entregar"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Procesando"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "¡Gracias!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "¿Necesitas ayuda? Estamos listos para responder a sus preguntas."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Soporte de contacto"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "El complemento no funciona."

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Comparta amablemente lo que no funcionó para que podamos solucionarlo en "
#~ "futuras actualizaciones..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "El complemento no funcionó como se esperaba."

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "¿Que esperabas?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "El complemento de repente dejó de funcionar"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "El complemento rompió mi sitio"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "No pude entender cómo hacerlo funcionar"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "Encontré un complemento mejor."

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "¿Cuál es el nombre del complemento?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "El complemento es excelente, pero necesito una función específica que no "
#~ "admite"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "¿Qué característica?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "ya no necesito el plugin"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr "Es una desactivación temporal, solo estoy depurando un problema."

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Comentarios rápidos"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Enviar y desactivar"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Omitir y desactivar"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr "Por favor, díganos el motivo para que podamos mejorarlo."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Estado del sistema"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Si es necesario, puede verificar si la clave de licencia es correcta o "
#~ "volver a ingresarla en el campo a continuación. Puede encontrar su clave "
#~ "de licencia en su página personal - Área de Cliente - en nuestro sitio web"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(su nombre de usuario es la dirección de correo electrónico especificada "
#~ "durante la compra). Si es necesario, envíe \"¿Perdió su contraseña?\" "
#~ "pedido."

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Después de eso, puede activarlo ingresando su clave de licencia."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "La clave de licencia se puede encontrar en el"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(su nombre de usuario es la dirección de correo electrónico especificada "
#~ "durante la compra)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr "¡Felicidades! La licencia Pro del complemento se activó con éxito."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Por favor, ve a"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "la página de configuración"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Restaurar todas las configuraciones del complemento a los valores "
#~ "predeterminados"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Restaurar configuracion"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "¡Felicidades! La versión Pro del complemento está instalada y activada "
#~ "con éxito."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Mostrar funciones profesionales"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr "Ingrese su clave de licencia para instalar y activar"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "versión del complemento."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Herramientas de administración"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenido"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "comercio electrónico"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Marketing"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navegación"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomendado"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Seguridad"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "ESTE"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Da a luz a tu sitio web de WordPress de alquiler y reserva de bicicletas."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "El mejor complemento seguro de captcha para proteger sus formularios de "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr ""
#~ "Cree su propio sitio web de alquiler para alquilar y reservar automóviles."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue columnas con contenido personalizado a las páginas del sitio web "
#~ "de WordPress, publicaciones, widgets, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Permita que los clientes se comuniquen con usted mediante el complemento "
#~ "de formulario de contacto seguro que cualquier sitio web debe tener."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue un número ilimitado de formularios de contacto al sitio web de "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Guarde y administre los mensajes del formulario de contacto. Nunca pierda "
#~ "datos importantes."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue páginas personalizadas ilimitadas al panel de administración de "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue tipos de publicaciones personalizadas y taxonomías a los "
#~ "resultados de búsqueda del sitio web de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue los botones de donación de PayPal y 2CO para recibir pagos de "
#~ "caridad."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenga los últimos mensajes de registro de errores para diagnosticar "
#~ "problemas del sitio web. Defina y solucione problemas más rápido."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue los botones Seguir, Me gusta y Compartir de Facebook a las "
#~ "publicaciones, páginas y widgets de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue hermosas galerías, álbumes e imágenes a su sitio web de WordPress "
#~ "con unos pocos clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Solución de seguridad más sólida que protege su sitio web de WordPress de "
#~ "ataques e intentos de inicio de sesión no autorizados."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue anuncios de Adsense a las páginas del sitio web de WordPress, "
#~ "publicaciones, publicaciones personalizadas, resultados de búsqueda, "
#~ "categorías, etiquetas y widgets."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue el código de Google Analytics al sitio web de WordPress y realice "
#~ "un seguimiento de las estadísticas básicas."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja los formularios del sitio web de WordPress de las entradas de "
#~ "spam con reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue mapas de Google personalizados a las publicaciones, páginas y "
#~ "widgets de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Genere y agregue un mapa del sitio XML al sitio web de WordPress. Ayuda a "
#~ "los motores de búsqueda a indexar tu blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Reemplace los enlaces de sitios web externos de WordPress con enlaces "
#~ "cortos de Google y realice un seguimiento de las estadísticas de clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja el sitio web de WordPress: permita y deniegue el acceso a ciertas "
#~ "direcciones IP, nombres de host, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Crea tu bolsa de trabajo personal y lista el sitio web de WordPress. "
#~ "Busque trabajos, envíe CV/currículums, elija candidatos."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja el sitio web de WordPress contra ataques de fuerza bruta. Limite "
#~ "la tasa de intentos de inicio de sesión."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue los botones Compartir y Seguir de LinkedIn a las publicaciones, "
#~ "páginas y widgets de WordPress. 5 complementos incluidos: perfil, "
#~ "información privilegiada, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduce el contenido del sitio web de WordPress a otros idiomas "
#~ "manualmente. Cree páginas multilingües, publicaciones, widgets, menús, "
#~ "etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Genere archivos PDF e imprima publicaciones/páginas de WordPress. "
#~ "Personalice los estilos y la apariencia del encabezado/pie de página del "
#~ "documento."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue los botones Seguir, Pin It y widgets de perfil (Pin, Tablero, "
#~ "Perfil) de Pinterest a las publicaciones, páginas y widgets de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Cree su sitio web de WordPress de cartera personal. Administre y muestre "
#~ "proyectos anteriores para obtener más clientes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Exporte publicaciones de WordPress a formato de archivo CSV fácilmente. "
#~ "Configurar orden de datos."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue campos adicionales al perfil de usuario predeterminado de "
#~ "WordPress. La forma más fácil de crear y administrar valores "
#~ "personalizados adicionales."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue y muestre un banner publicitario HTML en el sitio web de "
#~ "WordPress. Personaliza los estilos y la apariencia de la barra."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue citas personalizables y bloques de consejos a las publicaciones, "
#~ "páginas y widgets de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue un complemento de calificación a su sitio web de WordPress para "
#~ "recibir comentarios de sus clientes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Cree su sitio web personal de bienes raíces en WordPress. Vender, "
#~ "alquilar y comprar propiedades. Agregue, busque y explore listados "
#~ "fácilmente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue publicaciones relacionadas, destacadas, más recientes y populares "
#~ "a su sitio web de WordPress. Conecta a los lectores de tu blog con un "
#~ "contenido relevante."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Envíe mensajes de correo electrónico masivos a los usuarios de WordPress. "
#~ "Plantillas personalizadas, configuraciones avanzadas e informes "
#~ "detallados."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "El mejor complemento deslizante receptivo para su sitio web de WordPress. "
#~ "Cree diapositivas bellamente animadas con solo unos pocos clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configure el servidor SMTP para recibir mensajes de correo electrónico de "
#~ "WordPress a Gmail, Yahoo, Hotmail y otros servicios."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue botones y widgets de redes sociales a las publicaciones, páginas "
#~ "y widgets de WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue inicio de sesión, registro y comentarios de redes sociales a su "
#~ "sitio web de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue el formulario de registro del boletín de correo electrónico a las "
#~ "publicaciones, páginas y widgets de WordPress. Recoge datos y suscribe a "
#~ "tus usuarios."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue testimonios y comentarios de sus clientes a las publicaciones, "
#~ "páginas y widgets del sitio web de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "El mejor complemento de hoja de tiempo para WordPress. Realice un "
#~ "seguimiento del tiempo de los empleados, optimice la asistencia y genere "
#~ "informes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Agregue los botones Seguir, Tweet, Hashtag y Mención de Twitter a las "
#~ "publicaciones y páginas de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Verifique y actualice automáticamente el núcleo del sitio web de "
#~ "WordPress con todos los complementos y temas instalados a las últimas "
#~ "versiones."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Potente complemento de gestión de funciones de usuario para el sitio web "
#~ "de WordPress. Cree, edite, copie y elimine roles de usuario."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Muestre el recuento en vivo de los visitantes en línea que actualmente "
#~ "están navegando en su sitio web de WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Haga una copia de seguridad y exporte el contenido del Centro de ayuda de "
#~ "Zendesk automáticamente a la base de datos de su sitio web de WordPress."
