msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pagination by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 15:49+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: pagination.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:28 pagination.php:45 pagination.php:795
#: pagination.php:814
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:29
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:30
msgid "Custom Code"
msgstr "Codice personalizzato"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:123
msgid ""
"Choose some page types to display plugin`s pagination in frontend of your "
"site."
msgstr ""
"Scegli alcuni tipi di pagina per visualizzare l'impaginazione del plugin nel "
"frontend del tuo sito."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:128
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:148 pagination.php:44 pagination.php:45
#: pagination.php:139
msgid "Pagination Settings"
msgstr "Impostazioni di impaginazione"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:152
msgid "General"
msgstr "Generale"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:154
msgid "Add Pagination to"
msgstr "Aggiungi impaginazione a"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:158
msgid "All pages"
msgstr "Tutte le pagine"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:160
msgid "Home"
msgstr "Casa"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:160
msgid "Only for Custom navigation"
msgstr "Solo per la navigazione personalizzata"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:162
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:164
msgid "Archive (by categories, date, tags etc.)"
msgstr "Archivio (per categorie, data, tag ecc.)"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:166
msgid "Search results"
msgstr "Risultati di ricerca"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:168 includes/class-pgntn-settings.php:197
msgid "Paginated posts/pages"
msgstr "Post/pagine impaginati"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:168
msgid ""
"The position of the block navigation depends on the placement of the "
"function in the theme template file"
msgstr ""
"La posizione della navigazione del blocco dipende dalla posizione della "
"funzione nel file modello del tema"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:172 includes/class-pgntn-settings.php:255
msgid "Close"
msgstr "Vicino"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:178
msgid "Paginated Divi modules"
msgstr "Moduli Divi impaginati"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:190
msgid "Hide Standard Pagination for"
msgstr "Nascondi impaginazione standard per"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:195
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:199
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:200
msgid ""
"Used for standard WordPress themes or themes, which use standard CSS-classes "
"to display pagination blocks."
msgstr ""
"Utilizzato per temi o temi WordPress standard, che utilizzano classi CSS "
"standard per visualizzare i blocchi di paginazione."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:206
msgid "Hide Custom Pagination"
msgstr "Nascondi impaginazione personalizzata"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:213
msgid ""
"Enable to add one (or more comma-separated) CSS-classes or ID of blocks "
"which you would like to hide."
msgstr ""
"Abilita per aggiungere una (o più classi CSS separate da virgole) o ID di "
"blocchi che desideri nascondere."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:221
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:223 includes/class-pgntn-settings.php:225
msgid "or"
msgstr "O"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:234
msgid "Nofollow Link"
msgstr "Link non seguire"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:238
msgid ""
"Enable to add a rel=\"nofollow\" attribute to your anchor (aka link) tags to "
"help Google bots identify such links (recommended)."
msgstr ""
"Abilita l'aggiunta di un attributo rel=\"nofollow\" ai tag di ancoraggio "
"(noti anche come link) per aiutare i bot di Google a identificare tali link "
"(consigliato)."

#: includes/class-pgntn-settings.php:243 includes/class-pgntn-settings.php:296
msgid "Scroll to Top"
msgstr "Torna su"

#: includes/class-pgntn-settings.php:247
msgid "Enable to add a Scroll to Top button for all pages."
msgstr "Abilita l'aggiunta di un pulsante Scorri in alto per tutte le pagine."

#: includes/class-pgntn-settings.php:259
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra di avanzamento"

#: includes/class-pgntn-settings.php:263
msgid "Enable to add a Progress Bar when scrolling for all pages."
msgstr ""
"Abilita l'aggiunta di una barra di avanzamento durante lo scorrimento per "
"tutte le pagine."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:268
msgid "Pagination Type"
msgstr "Tipo di impaginazione"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:272
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:275
msgid "Numeric with numbers input"
msgstr "Numerico con input di numeri"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:278
msgid "\"Load More\" button"
msgstr "Pulsante \"Carica altro\"."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:279
msgid "A single AJAX button."
msgstr "Un singolo pulsante AJAX."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:282
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Scroll infinito"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:283
msgid ""
"An option that loads content continuously as the user scrolls down the page."
msgstr ""
"Un'opzione che carica continuamente il contenuto mentre l'utente scorre la "
"pagina."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:286
msgid "Next/Previous buttons"
msgstr "Pulsanti successivo/precedente"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:299 includes/class-pgntn-settings.php:408
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:305
msgid "Form"
msgstr "Modulo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:307
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: includes/class-pgntn-settings.php:308
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: includes/class-pgntn-settings.php:309
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:313
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:315 pagination.php:194
msgid "Top"
msgstr "In alto"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:319
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:325
msgid "Numeric Pagination"
msgstr "Impaginazione numerica"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:328
msgid "Pagination Position"
msgstr "Posizione di impaginazione"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:331
msgid "Above content"
msgstr "Sopra il contenuto"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:332
msgid "Below content"
msgstr "Sotto il contenuto"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:333
msgid "Above & below content"
msgstr "Contenuti sopra e sotto"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:334
msgid "Custom function position"
msgstr "Posizione della funzione personalizzata"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:336
msgid "Select pagination position in the main content."
msgstr "Seleziona la posizione dell'impaginazione nel contenuto principale."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:340
msgid "Current (Total) Page Count"
msgstr "Conteggio pagine (totale) corrente"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:343
msgid ""
"Enable to display current page and total page count (for example, Page 3 of "
"7)."
msgstr ""
"Consente di visualizzare la pagina corrente e il conteggio totale delle "
"pagine (ad esempio, Pagina 3 di 7)."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:347
msgid "Next & Previous Buttons"
msgstr "Pulsanti Avanti e Indietro"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:350
msgid "Enable to display next and previous page buttons."
msgstr ""
"Consente di visualizzare i pulsanti della pagina successiva e precedente."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:353
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:356
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:361
msgid "Page Range"
msgstr "Intervallo di pagine"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:364
msgid ""
"The number of page links/buttons to show before and after the current page "
"(set to \"0\" if you want to display all buttons)."
msgstr ""
"Il numero di collegamenti/pulsanti della pagina da mostrare prima e dopo la "
"pagina corrente (impostare su \"0\" se si desidera visualizzare tutti i "
"pulsanti)."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:368
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stili personalizzati"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:371
msgid "Custom Pagination Style"
msgstr "Stile di impaginazione personalizzato"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:374
msgid "Enable to apply custom CSS styles for pagination."
msgstr "Abilita per applicare stili CSS personalizzati per l'impaginazione."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:378
msgid "Page Pagination Block width"
msgstr "Paginazione Paginazione Larghezza del blocco"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:384
msgid "Pagination Align"
msgstr "Allineamento impaginazione"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:388
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:389
msgid "Center"
msgstr "Centro"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:391
msgid "Right"
msgstr "Giusto"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:396
msgid "Left Padding"
msgstr "Imbottitura sinistra"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:402
msgid "Right Padding"
msgstr "Imbottitura destra"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:414
msgid "Background Color for Current Page"
msgstr "Colore di sfondo per la pagina corrente"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:420
msgid "Text Color for Page"
msgstr "Colore del testo per la pagina"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:426
msgid "Text Color for Current Page"
msgstr "Colore del testo per la pagina corrente"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:432
msgid "Hover Color"
msgstr "Colore al passaggio del mouse"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:438
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:444
msgid "Border Width"
msgstr "Larghezza del bordo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:450
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:469
msgid "Pagination - Custom navigation"
msgstr "Impaginazione - Navigazione personalizzata"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:472
msgid ""
"If you would like to display pagination block in a different place on your "
"site, add the following strings into the file"
msgstr ""
"Se desideri visualizzare il blocco di paginazione in un punto diverso del "
"tuo sito, aggiungi le seguenti stringhe nel file"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:472
msgid "of your theme"
msgstr "del tuo tema"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:476
msgid ""
"If you would like to display pagination block for paginated posts or pages "
"in a different place on your site, add the following strings into the "
"appropriate templates source code of your theme"
msgstr ""
"Se desideri visualizzare il blocco di paginazione per i post o le pagine "
"impaginate in una posizione diversa del tuo sito, aggiungi le seguenti "
"stringhe nel codice sorgente del modello appropriato del tuo tema"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:480
msgid ""
"Paste this into the comments template if you want to display pagination for "
"comments"
msgstr ""
"Incollalo nel modello dei commenti se desideri visualizzare l'impaginazione "
"per i commenti"

# automatic translation
#: pagination.php:50
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiornamento a Pro"

# automatic translation
#: pagination.php:140
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Si prega di abilitare javascript nel browser."

# automatic translation
#: pagination.php:167
msgid "« Previous"
msgstr "« Precedente"

# automatic translation
#: pagination.php:168
msgid "Next »"
msgstr "Successivo »"

# automatic translation
#: pagination.php:553 pagination.php:585
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

# automatic translation
#: pagination.php:553 pagination.php:585 pagination.php:631 pagination.php:738
msgid "of"
msgstr "Di"

# automatic translation
#: pagination.php:631
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

# automatic translation
#: pagination.php:738
msgid "Comments Page"
msgstr "Pagina dei commenti"

# automatic translation
#: pagination.php:816
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# automatic translation
#: pagination.php:817
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Pagination by BestWebSoft"
msgstr "Impaginazione di BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/pagination/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/pagination/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Aggiungi un'impaginazione personalizzabile al sito web di WordPress. "
"Suddividi i contenuti lunghi su più pagine per una migliore navigazione."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "MigliorWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "richiede"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "o superiore, ecco perché è stato disattivato! Aggiorna WordPress e "
#~ "riprova."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Torniamo a WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Pagina dei plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Ti piace il plug-in?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s recensioni"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Valutarlo"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Visita il Centro assistenza"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Vuoi supportare il plugin?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donare"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "ATTENZIONE: Notifica di uso illegale"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi utilizzare una licenza del plug-in Pro per un solo dominio. "
#~ "Controlla e modifica la tua licenza o il tuo dominio se necessario "
#~ "utilizzando la tua Area Cliente personale. Ti consigliamo vivamente di "
#~ "risolvere il problema entro 24 ore, altrimenti il plugin Pro verrà "
#~ "disattivato."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Saperne di più"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Avviso: la tua licenza Pro Trial è scaduta. Per continuare a utilizzare "
#~ "il plug-in, è necessario acquistare una licenza Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "La tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere supporto prioritario "
#~ "e aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Saperne di più"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Avviso: stai utilizzando la licenza Pro Trial del plugin %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Avviso: stai utilizzando la licenza Pro Trial del plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "La licenza Pro Trial scadrà il"

# automatic translation
#~ msgid "Close notice"
#~ msgstr "Chiudi avviso"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "È ora di aggiornare il tuo"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "A"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "versione!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Estendi la funzionalità standard del plug-in con nuove fantastiche "
#~ "opzioni."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "La tua chiave di licenza per %1$s scade il %2$s e non ti verrà concesso "
#~ "SUPPORTO PRIORITARIO o AGGIORNAMENTI."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "o più alto! Non garantiamo che il nostro plugin funzioni correttamente. "
#~ "Si prega di aggiornare all'ultima versione di WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Grazie per aver installato il plugin %s!"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Iniziamo"

# automatic translation
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Aggiungere nuova"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Grazie per aver installato i plugin di BestWebSoft!"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Più dettagli"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Meno dettagli"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "Le funzioni deprecate sono utilizzate sul sito qui:"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Queste funzioni verranno rimosse nel tempo. Si prega di aggiornare il/i "
#~ "prodotto/i."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Grazie per aver scelto il plugin %s!"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Se hai una funzione, un suggerimento o un'idea che vorresti vedere nel "
#~ "plugin, ci piacerebbe saperlo!"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Suggerisci una funzione"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "programma affiliato"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Prende %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr "da ogni plug-in BestWebSoft e vendita di temi a cui fai riferimento"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Partecipa al programma di affiliazione"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promuovi e vendi prodotti"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Ottieni commissioni!"

# automatic translation
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Parti ora"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Avviso"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Le impostazioni del plugin sono state modificate."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salvare le modifiche"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi sempre guardare le opzioni premium controllando le \"Opzioni Pro\" "
#~ "nella scheda \"Varie\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi codice breve BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi lo shortcode dei plug-in BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi shortcode"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi gli shortcode dei plugin BestWebSoft utilizzando questo pulsante."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni predefinite?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Sì, ripristina tutte le impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "No, go back to the settings page"
#~ msgstr "No, torna alla pagina delle impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Collegare"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Impostazioni codice breve"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "Lo shortcode verrà inserito"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Per maggiori informazioni:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentazione"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Video istruzioni"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Invia una richiesta"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Chiave di licenza errata"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova più tardi. Se l'errore si "
#~ "ripresenta, contattaci"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Siamo spiacenti per l'inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Chiave di licenza errata."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Questa chiave di licenza è legata a un altro sito. Modificalo tramite "
#~ "Area Clienti personale."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Login"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Purtroppo hai superato il numero di tentativi disponibili al giorno."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere il "
#~ "supporto prioritario e gli aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo "
#~ "nel tuo %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la licenza Pro era già installata su questo dominio. La "
#~ "licenza Pro Trial può essere installata solo una volta."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "La chiave di licenza è valida."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "La tua licenza scadrà il"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La licenza Pro Membership è stata attivata correttamente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Qualcosa è andato storto. Riprova più tardi o carica il plug-in "
#~ "manualmente. Siamo spiacenti per l'inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Non impostato"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "SU"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Spento"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "MB"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "SÌ"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "NO"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Ambiente WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL della casa"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL del sito"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Versione WP"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP multisito"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite di memoria WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Tema attivo"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "di %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Ambiente server"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Sistema operativo"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "server"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Versione PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Consenti URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite di memoria PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Utilizzo della memoria"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Dimensione massima caricamento PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Dimensione massima post PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Tempo di esecuzione dello script PHP Max"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Supporto PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Supporto PHP IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Supporto PHP XML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Banca dati"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Versione DB WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "Versione di MySQL"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Modalità SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugin attivi"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugin inattivi"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "L'e-mail con le informazioni di sistema viene inviata a %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Grazie per averci contattato."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Spiacenti, non è stato possibile recapitare il messaggio e-mail."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temi"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Stato del sistema"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gestisci le licenze e gli abbonamenti acquistati"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Ottieni l'accesso a %s+ Premium Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Iscriviti all'abbonamento Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Controlla la chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Attivare"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Carica plug-in"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Il plugin ha generato %d caratteri di <strong>output imprevisto</strong> "
#~ "durante l&#39;attivazione. Se noti messaggi di &quot;intestazioni già "
#~ "inviate&quot;, problemi con i feed di syndication o altri problemi, prova "
#~ "a disattivare o rimuovere questo plug-in."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato possibile attivare il plug-in perché ha generato un "
#~ "<strong>errore irreversibile</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plug-in <strong>attivato</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Scarica il plug-in Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Il tuo plug-in Pro è pronto"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr "Il tuo plug-in è stato zippato e ora è pronto per il download."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Scarica ora"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Hai bisogno di aiuto per installare il plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Come installare il plug-in di WordPress dalla dashboard "
#~ "dell'amministratore (archivio ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Iniziare"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "base di conoscenza"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licenze e domini"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Area clienti"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Ritorna al pannello BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tutto"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Installato"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Non installato"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtra i risultati"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Non installato"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Rinnova per ricevere gli aggiornamenti"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Aggiorna a v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Diventa professionista"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Attiva questo plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Installa questo plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa ora"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Non abbiamo trovato nulla. Prova un altro criterio."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Di %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Già installato"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Sfoglia altri temi WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Invia al supporto"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Invia a email personalizzata &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazione"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inattivo"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Scaduto"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s giorno/i rimanenti"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Scaduto il %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Rinnova adesso"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Attivo"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stato"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versione"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Tutte le impostazioni del plugin sono state ripristinate."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "La possibilità di aggiungere codice personalizzato è disponibile nella "
#~ "versione Pro. Se la versione Pro non è disponibile, contattaci tramite il "
#~ "Centro assistenza"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Non disponi di autorizzazioni sufficienti per modificare i plug-in per "
#~ "questo sito."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Questi stili verranno aggiunti all'intestazione di tutte le pagine del "
#~ "tuo sito."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Questo codice PHP verrà agganciato all'azione %s e verrà stampato solo "
#~ "sul front-end."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Questi codici verranno aggiunti all'intestazione di tutte le pagine del "
#~ "tuo sito."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Navigazione"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Attiva il codice %s personalizzato."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Ulteriori informazioni su %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Impostazioni varie"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "È proibito modificare le impostazioni di %1$s su questo sito nelle "
#~ "impostazioni di rete di %2$s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "È proibito visualizzare le impostazioni di %1$s su questo sito nelle "
#~ "impostazioni di rete di %2$s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Opzioni professionali"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Abilita per visualizzare le opzioni del plugin Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Traccia l'utilizzo"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita per consentire l'utilizzo del plug-in di tracciamento in modo "
#~ "anonimo per renderlo migliore."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Impostazioni predefinite"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Ripristina impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Questo ripristinerà le impostazioni del plugin ai valori predefiniti."

# automatic translation
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Importa / Esporta"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci la tua chiave di licenza per attivare %s e ottenere le "
#~ "funzionalità del plug-in premium."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Purtroppo hai superato il numero di tentativi disponibili al giorno. Per "
#~ "favore, carica il plugin manualmente."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Inizia ora la tua prova gratuita di %s giorni"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Se necessario, puoi verificare se la chiave di licenza è corretta o "
#~ "reinserirla nel campo sottostante."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Gestisci le impostazioni della licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Accedi all'Area Clienti"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Gestisci le licenze attive, scarica i prodotti BWS e visualizza la "
#~ "cronologia dei pagamenti utilizzando l'area clienti di BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Controllo di sicurezza"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Questa chiave di licenza è legata a un altro sito."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Questa chiave di licenza è valida, ma la tua licenza è scaduta. Se "
#~ "desideri aggiornare il nostro plug-in in futuro, dovresti estendere la "
#~ "licenza."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Sfortunatamente, hai superato il numero di tentativi disponibili."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la licenza Pro Trial era già installata su questo "
#~ "dominio. La licenza Pro Trial può essere installata solo una volta."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "La chiave di licenza Pro Trial è valida."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr ""
#~ "Per continuare ad utilizzare il plugin è necessario acquistare una "
#~ "licenza %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere il "
#~ "supporto prioritario e gli aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo "
#~ "nel tuo %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Per favore, inserisci la tua chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Leggi l'istruzione"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Guarda il video"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Inizia la tua prova gratuita"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Richiedi una funzionalità"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Come possiamo migliorare %s?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Non vediamo l'ora di ascoltare le vostre idee."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Descrivi la tua idea"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Invia i dati del sito web e consenti di ricontattarmi"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Invia"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "in lavorazione"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Grazie!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto? Siamo pronti a rispondere alle tue domande."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Contatta il supporto"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Il plugin non funziona"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Si prega di condividere ciò che non ha funzionato in modo che possiamo "
#~ "risolverlo in futuri aggiornamenti..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Il plugin non ha funzionato come previsto"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Cosa ti aspettavi?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "Il plugin ha improvvisamente smesso di funzionare"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "Il plugin ha rotto il mio sito"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Qual è il nome del plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "Il plug-in è fantastico, ma ho bisogno di funzionalità specifiche che non "
#~ "supporti"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Quale caratteristica?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr ""
#~ "È una disattivazione temporanea, sto solo eseguendo il debug di un "
#~ "problema"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Risposte rapide"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr "Se hai un momento, facci sapere perché stai disattivando"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Invia e Disattiva"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Salta e disattiva"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr "Per favore dicci il motivo in modo che possiamo migliorarlo."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Stato del sistema"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Se necessario, puoi verificare se la chiave di licenza è corretta o "
#~ "reinserirla nel campo sottostante. Puoi trovare la chiave di licenza "
#~ "nella tua pagina personale - Area Clienti - sul nostro sito web"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(il tuo nome utente è l'indirizzo email specificato durante l'acquisto). "
#~ "Se necessario, inviare \"Hai perso la password?\" richiesta."

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Successivamente, puoi attivarlo inserendo la tua chiave di licenza."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "La chiave di licenza si trova nel file"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(il tuo nome utente è l'indirizzo email specificato durante l'acquisto)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La licenza Pro del plugin è stata attivata correttamente."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Per favore vai a"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "la pagina delle impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Ripristina tutte le impostazioni predefinite del plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Ripristina impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La versione Pro del plugin è installata e attivata "
#~ "correttamente."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Mostra funzionalità Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci la tua chiave di licenza per l'installazione e l'attivazione"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "versione del plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Strumenti di amministrazione"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenuto"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "eCommerce"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Marketing"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigazione"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Consigliato"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sicurezza"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "QUESTO"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Dai vita al tuo sito WordPress per il noleggio e la prenotazione di "
#~ "biciclette."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Il miglior plug-in captcha sicuro per proteggere i tuoi moduli WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web di noleggio per il noleggio e la prenotazione di "
#~ "auto."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi colonne con contenuto personalizzato alle pagine del sito Web di "
#~ "WordPress, ai post, ai widget, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Consenti ai clienti di raggiungerti utilizzando il plug-in del modulo di "
#~ "contatto sicuro che qualsiasi sito Web deve avere."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un numero illimitato di moduli di contatto al sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Salva e gestisci i messaggi del modulo di contatto. Non perdere mai dati "
#~ "importanti."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi pagine personalizzate illimitate alla dashboard di "
#~ "amministrazione di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi tipi di post personalizzati e tassonomie ai risultati di ricerca "
#~ "del sito web di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti di donazione PayPal e 2CO per ricevere pagamenti di "
#~ "beneficenza."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Ottieni gli ultimi messaggi di log degli errori per diagnosticare i "
#~ "problemi del sito web. Definisci e risolvi i problemi più velocemente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Segui, Mi piace e Condividi di Facebook ai post, alle "
#~ "pagine e ai widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi bellissime gallerie, album e immagini al tuo sito Web WordPress "
#~ "in pochi clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Soluzione di sicurezza più forte che protegge il tuo sito Web WordPress "
#~ "da hack e tentativi di accesso non autorizzati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi annunci Adsense a pagine Web, post, post personalizzati, "
#~ "risultati di ricerca, categorie, tag e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il codice di Google Analytics al sito web di WordPress e "
#~ "monitora le statistiche di base."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi i moduli del sito Web WordPress dalle voci di spam con reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi mappe Google personalizzate a post, pagine e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Genera e aggiungi la mappa del sito XML al sito Web di WordPress. Aiuta i "
#~ "motori di ricerca a indicizzare il tuo blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Sostituisci i collegamenti a siti Web WordPress esterni con collegamenti "
#~ "brevi di Google e tieni traccia delle statistiche sui clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi il sito Web WordPress: consenti e nega l'accesso a determinati "
#~ "indirizzi IP, nomi host, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Crea la tua bacheca di lavoro personale e elenca il sito Web WordPress. "
#~ "Cerca lavoro, invia CV/curriculum, scegli i candidati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi il sito Web WordPress dagli attacchi di forza bruta. Limita il "
#~ "numero di tentativi di accesso."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Condividi e Segui di LinkedIn ai post, alle pagine e "
#~ "ai widget di WordPress. 5 plugin inclusi: profilo, insider, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduci manualmente il contenuto del sito Web WordPress in altre lingue. "
#~ "Crea pagine multilingue, post, widget, menu, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Genera file PDF e stampa post/pagine WordPress. Personalizza gli stili e "
#~ "l'aspetto dell'intestazione/piè di pagina del documento."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Pinterest Follow, Pin It e i widget del profilo (Pin, "
#~ "Board, Profile) ai post, alle pagine e ai widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web WordPress portfolio personale. Gestisci e mostra i "
#~ "progetti passati per ottenere più clienti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Esporta facilmente i post di WordPress nel formato di file CSV. Configura "
#~ "l'ordine dei dati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi campi extra al profilo utente WordPress predefinito. Il modo più "
#~ "semplice per creare e gestire valori personalizzati aggiuntivi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi e visualizza banner pubblicitario HTML sul sito Web WordPress. "
#~ "Personalizza gli stili e l'aspetto della barra."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi citazioni personalizzabili e blocchi di suggerimenti a post, "
#~ "pagine e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il plug-in di valutazione al tuo sito Web WordPress per ricevere "
#~ "feedback dai tuoi clienti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web WordPress immobiliare personale. Vendere, affittare "
#~ "e acquistare immobili. Aggiungi, cerca e sfoglia facilmente gli elenchi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi post correlati, in primo piano, più recenti e popolari al tuo "
#~ "sito Web WordPress. Connetti i lettori del tuo blog con un contenuto "
#~ "pertinente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Invia messaggi di posta elettronica in blocco agli utenti di WordPress. "
#~ "Modelli personalizzati, impostazioni avanzate e report dettagliati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Il miglior plug-in slider reattivo per il tuo sito Web WordPress. Crea "
#~ "splendide diapositive animate in pochi clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configura il server SMTP per ricevere messaggi e-mail da WordPress a "
#~ "Gmail, Yahoo, Hotmail e altri servizi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi pulsanti e widget dei social media ai post, alle pagine e ai "
#~ "widget di WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, Linkedin."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'accesso ai social media, la registrazione e i commenti al tuo "
#~ "sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il modulo di iscrizione alla newsletter via e-mail ai post, alle "
#~ "pagine e ai widget di WordPress. Raccogli dati e iscrivi i tuoi utenti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi testimonianze e feedback dei tuoi clienti ai post, alle pagine e "
#~ "ai widget del sito web di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Miglior plugin scheda attività per WordPress. Tieni traccia del tempo dei "
#~ "dipendenti, ottimizza le presenze e genera report."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Twitter Segui, Tweet, Hashtag e Menzione ai post e "
#~ "alle pagine di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla e aggiorna automaticamente il core del sito Web WordPress con "
#~ "tutti i plugin e i temi installati alle versioni più recenti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Potente plug-in per la gestione dei ruoli utente per il sito Web "
#~ "WordPress. Crea, modifica, copia ed elimina i ruoli utente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Visualizza il conteggio in tempo reale dei visitatori online che stanno "
#~ "attualmente navigando sul tuo sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Esegui il backup ed esporta automaticamente i contenuti del Centro "
#~ "assistenza Zendesk nel database del tuo sito Web WordPress."
