msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pagination by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 15:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: pagination.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:28 pagination.php:45 pagination.php:795
#: pagination.php:814
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:29
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:30
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:123
msgid ""
"Choose some page types to display plugin`s pagination in frontend of your "
"site."
msgstr ""
"Escolha alguns tipos de página para exibir a paginação do plugin no frontend "
"do seu site."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:128
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:148 pagination.php:44 pagination.php:45
#: pagination.php:139
msgid "Pagination Settings"
msgstr "Configurações de Paginação"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:152
msgid "General"
msgstr "Em geral"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:154
msgid "Add Pagination to"
msgstr "Adicionar paginação a"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:158
msgid "All pages"
msgstr "Todas as páginas"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:160
msgid "Home"
msgstr "Lar"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:160
msgid "Only for Custom navigation"
msgstr "Apenas para navegação personalizada"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:162
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:164
msgid "Archive (by categories, date, tags etc.)"
msgstr "Arquivo (por categorias, data, tags etc.)"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:166
msgid "Search results"
msgstr "Procurar Resultados"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:168 includes/class-pgntn-settings.php:197
msgid "Paginated posts/pages"
msgstr "Postagens/páginas paginadas"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:168
msgid ""
"The position of the block navigation depends on the placement of the "
"function in the theme template file"
msgstr ""
"A posição da navegação do bloco depende do posicionamento da função no "
"arquivo de modelo do tema"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:172 includes/class-pgntn-settings.php:255
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:178
msgid "Paginated Divi modules"
msgstr "Módulos Divi paginados"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:190
msgid "Hide Standard Pagination for"
msgstr "Ocultar paginação padrão para"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:195
msgid "Posts"
msgstr "Postagens"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:199
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:200
msgid ""
"Used for standard WordPress themes or themes, which use standard CSS-classes "
"to display pagination blocks."
msgstr ""
"Usado para temas ou temas padrão do WordPress, que usam classes CSS padrão "
"para exibir blocos de paginação."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:206
msgid "Hide Custom Pagination"
msgstr "Ocultar Paginação Personalizada"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:213
msgid ""
"Enable to add one (or more comma-separated) CSS-classes or ID of blocks "
"which you would like to hide."
msgstr ""
"Ative para adicionar uma (ou mais classes CSS separadas por vírgula) ou ID "
"de blocos que você gostaria de ocultar."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:221
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:223 includes/class-pgntn-settings.php:225
msgid "or"
msgstr "ou"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:234
msgid "Nofollow Link"
msgstr "Link Nofollow"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:238
msgid ""
"Enable to add a rel=\"nofollow\" attribute to your anchor (aka link) tags to "
"help Google bots identify such links (recommended)."
msgstr ""
"Ative para adicionar um atributo rel=\"nofollow\" às suas tags de âncora "
"(aka link) para ajudar os bots do Google a identificar esses links "
"(recomendado)."

#: includes/class-pgntn-settings.php:243 includes/class-pgntn-settings.php:296
msgid "Scroll to Top"
msgstr "Rolar para Cima"

#: includes/class-pgntn-settings.php:247
msgid "Enable to add a Scroll to Top button for all pages."
msgstr ""
"Habilite para adicionar um botão Rolar para o topo em todas as páginas."

#: includes/class-pgntn-settings.php:259
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progresso"

#: includes/class-pgntn-settings.php:263
msgid "Enable to add a Progress Bar when scrolling for all pages."
msgstr ""
"Habilite a adição de uma barra de progresso durante a rolagem em todas as "
"páginas."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:268
msgid "Pagination Type"
msgstr "Tipo de Paginação"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:272
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:275
msgid "Numeric with numbers input"
msgstr "Numérico com entrada de números"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:278
msgid "\"Load More\" button"
msgstr "Botão \"Carregar mais\""

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:279
msgid "A single AJAX button."
msgstr "Um único botão AJAX."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:282
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Rolagem infinita"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:283
msgid ""
"An option that loads content continuously as the user scrolls down the page."
msgstr ""
"Uma opção que carrega o conteúdo continuamente enquanto o usuário rola a "
"página."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:286
msgid "Next/Previous buttons"
msgstr "Botões Próximo/Anterior"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:299 includes/class-pgntn-settings.php:408
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:305
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: includes/class-pgntn-settings.php:307
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:308
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: includes/class-pgntn-settings.php:309
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"

#: includes/class-pgntn-settings.php:313
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/class-pgntn-settings.php:315 pagination.php:194
msgid "Top"
msgstr "Topo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:319
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:325
msgid "Numeric Pagination"
msgstr "Paginação Numérica"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:328
msgid "Pagination Position"
msgstr "Posição da Paginação"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:331
msgid "Above content"
msgstr "Acima do conteúdo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:332
msgid "Below content"
msgstr "Abaixo do conteúdo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:333
msgid "Above & below content"
msgstr "Conteúdo acima e abaixo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:334
msgid "Custom function position"
msgstr "Posição de função personalizada"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:336
msgid "Select pagination position in the main content."
msgstr "Selecione a posição da paginação no conteúdo principal."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:340
msgid "Current (Total) Page Count"
msgstr "Contagem de páginas atual (total)"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:343
msgid ""
"Enable to display current page and total page count (for example, Page 3 of "
"7)."
msgstr ""
"Ative para exibir a página atual e a contagem total de páginas (por exemplo, "
"Página 3 de 7)."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:347
msgid "Next & Previous Buttons"
msgstr "Botões Seguinte e Anterior"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:350
msgid "Enable to display next and previous page buttons."
msgstr "Ative para exibir os botões de página seguinte e anterior."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:353
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:356
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:361
msgid "Page Range"
msgstr "Intervalo de páginas"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:364
msgid ""
"The number of page links/buttons to show before and after the current page "
"(set to \"0\" if you want to display all buttons)."
msgstr ""
"O número de links/botões de página a serem exibidos antes e depois da página "
"atual (defina como \"0\" se desejar exibir todos os botões)."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:368
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:371
msgid "Custom Pagination Style"
msgstr "Estilo de Paginação Personalizado"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:374
msgid "Enable to apply custom CSS styles for pagination."
msgstr "Ative para aplicar estilos CSS personalizados para paginação."

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:378
msgid "Page Pagination Block width"
msgstr "Largura do Bloco de Paginação da Página"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:384
msgid "Pagination Align"
msgstr "Paginação Alinhar"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:388
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:389
msgid "Center"
msgstr "Centro"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:391
msgid "Right"
msgstr "Certo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:396
msgid "Left Padding"
msgstr "Preenchimento Esquerdo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:402
msgid "Right Padding"
msgstr "Preenchimento Direito"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:414
msgid "Background Color for Current Page"
msgstr "Cor de fundo da página atual"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:420
msgid "Text Color for Page"
msgstr "Cor do Texto para a Página"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:426
msgid "Text Color for Current Page"
msgstr "Cor do Texto da Página Atual"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:432
msgid "Hover Color"
msgstr "Cor do foco"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:438
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:444
msgid "Border Width"
msgstr "Largura da Borda"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:450
msgid "Border Radius"
msgstr "Raio da Borda"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:469
msgid "Pagination - Custom navigation"
msgstr "Paginação - Navegação personalizada"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:472
msgid ""
"If you would like to display pagination block in a different place on your "
"site, add the following strings into the file"
msgstr ""
"Se você deseja exibir o bloco de paginação em um local diferente do seu "
"site, adicione as seguintes strings ao arquivo"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:472
msgid "of your theme"
msgstr "do seu tema"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:476
msgid ""
"If you would like to display pagination block for paginated posts or pages "
"in a different place on your site, add the following strings into the "
"appropriate templates source code of your theme"
msgstr ""
"Se você deseja exibir o bloco de paginação para postagens ou páginas "
"paginadas em um local diferente do seu site, adicione as seguintes strings "
"ao código-fonte dos modelos apropriados do seu tema"

# automatic translation
#: includes/class-pgntn-settings.php:480
msgid ""
"Paste this into the comments template if you want to display pagination for "
"comments"
msgstr ""
"Cole isso no modelo de comentários se quiser exibir a paginação dos "
"comentários"

# automatic translation
#: pagination.php:50
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"

# automatic translation
#: pagination.php:140
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Ative o JavaScript em seu navegador."

# automatic translation
#: pagination.php:167
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"

# automatic translation
#: pagination.php:168
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"

# automatic translation
#: pagination.php:553 pagination.php:585
msgid "Page"
msgstr "Página"

# automatic translation
#: pagination.php:553 pagination.php:585 pagination.php:631 pagination.php:738
msgid "of"
msgstr "de"

# automatic translation
#: pagination.php:631
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

# automatic translation
#: pagination.php:738
msgid "Comments Page"
msgstr "Página de comentários"

# automatic translation
#: pagination.php:816
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes"

# automatic translation
#: pagination.php:817
msgid "Support"
msgstr "Apoiar"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Pagination by BestWebSoft"
msgstr "Paginação por BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/pagination/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/pagination/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Adicione paginação personalizável ao site WordPress. Divida o conteúdo longo "
"em várias páginas para uma melhor navegação."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "requer"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "ou superior, por isso foi desativado! Atualize o WordPress e tente "
#~ "novamente."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "De volta ao WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "página de plug-ins"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Gostou do plug-in?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s comentários"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Avalie"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Preciso de ajuda?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Visite a Central de Ajuda"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Quer apoiar o plugin?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Doar"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "AVISO: Notificação de uso ilegal"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode usar uma licença do plug-in Pro apenas para um domínio. "
#~ "Verifique e edite sua licença ou domínio, se necessário, usando sua Área "
#~ "de Cliente pessoal. Recomendamos enfaticamente que você resolva o "
#~ "problema em 24 horas, caso contrário, o plug-in Pro será desativado."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Saber mais"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: sua licença Pro Trial expirou. Para continuar usando o plugin, "
#~ "você deve comprar uma licença Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "Sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta prioridade "
#~ "e atualizações de plugins, você deve estendê-lo."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Saber mais"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "A licença Pro Trial irá expirar em"

# automatic translation
#~ msgid "Close notice"
#~ msgstr "Fechar aviso"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "É hora de atualizar seu"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "para"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "versão!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Estenda a funcionalidade padrão do plug-in com novas opções excelentes."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "Sua chave de licença para %1$s expira em %2$s e você não receberá SUPORTE "
#~ "DE ALTA PRIORIDADE ou ATUALIZAÇÕES."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "ou mais alto! Não garantimos que nosso plugin funcionará corretamente. "
#~ "Atualize para a versão mais recente do WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Obrigado por instalar o plug-in %s!"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Vamos começar"

# automatic translation
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Adicionar novo"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Obrigado por instalar os plugins da BestWebSoft!"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Mais detalhes"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "menos detalhes"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "A(s) função(ões) obsoleta(s) é(são) usada(s) no site aqui:"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Esta(s) função(ões) será(ão) removida(s) com o tempo. Atualize o(s) "
#~ "produto(s)."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Obrigado por escolher o plug-in %s!"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Se você tiver um recurso, sugestão ou ideia que gostaria de ver no plug-"
#~ "in, adoraríamos saber!"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Sugira um recurso"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "Programa de Afiliados"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Obter %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr "de cada plug-in BestWebSoft e venda de tema que você indicar"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Junte-se ao programa de afiliados"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promover e vender produtos"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Receba comissão!"

# automatic translation
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Comece agora"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Perceber"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "As configurações do plug-in foram alteradas."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salvar alterações"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Você sempre pode ver as opções premium marcando as \"Opções Pro\" na guia "
#~ "\"Diversos\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Adicionar código curto do BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Adicionar código curto de plug-ins do BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Adicionar código de acesso"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os códigos de acesso dos plugins BestWebSoft usando este botão."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar as configurações padrão?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Sim, restaurar todas as configurações"

# automatic translation
#~ msgid "No, go back to the settings page"
#~ msgstr "Não, volte para a página de configurações"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugar"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Configurações de código curto"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "O shortcode será inserido"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Para maiores informações:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentação"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Instruções de vídeo"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Envie uma solicitação"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Chave de licença errada"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Algo deu errado. Por favor, tente novamente mais tarde. Se o erro "
#~ "aparecer novamente, entre em contato conosco"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Lamentamos o inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Chave de licença errada."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave de licença está vinculada a outro site. Altere-o através da "
#~ "Área de Cliente pessoal."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Conecte-se"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de "
#~ "alta prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, a licença Pro já foi instalada neste domínio. A licença Pro "
#~ "Trial pode ser instalada apenas uma vez."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "A chave de licença é válida."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "Sua licença irá expirar em"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr "Parabéns! A licença Pro Membership foi ativada com sucesso."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Algo deu errado. Tente novamente mais tarde ou carregue o plug-in "
#~ "manualmente. Lamentamos o inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "Insira sua chave de licença."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Não configurado"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Sobre"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desligado"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / D"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mb"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sim"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Não"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Ambiente WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL inicial"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL do site"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Versão WP"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP Multisite"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de Memória WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Tema ativo"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "por %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Ambiente do Servidor"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Sistema operacional"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Servidor"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Versão do PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Permitir URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de memória do PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Uso de memória"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Tamanho Máximo de Carregamento do PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "PHP Max tamanho da postagem"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Tempo máximo de execução do script PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Suporte PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "PHP Suporte IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Suporte PHP XML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de dados"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Versão do banco de dados do WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "Versão do MySQL"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Modo SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plug-ins ativos"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plug-ins inativos"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "O e-mail com informações do sistema foi enviado para %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Obrigado por nos contatar."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Desculpe, a mensagem de e-mail não pôde ser entregue."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temas"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Status do sistema"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gerenciar licenças e assinaturas compradas"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Obtenha acesso a %s+ plug-ins premium"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Inscrever-se na Associação Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Verifique a chave de licença"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Digite sua chave de licença"

# automatic translation
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Ativar"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Carregar plug-in"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "O plug-in gerou %d caracteres de <strong>saída inesperada</strong> "
#~ "durante a ativação. Se você notar mensagens de “cabeçalhos já enviados”, "
#~ "problemas com feeds de distribuição ou outros problemas, tente desativar "
#~ "ou remover este plug-in."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "O plug-in não pôde ser ativado porque acionou um <strong>erro fatal</"
#~ "strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plug-in <strong>ativado</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Baixe o plug-in profissional"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Seu plug-in Pro está pronto"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr "Seu plug-in foi compactado e agora está pronto para download."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Baixe Agora"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Precisa de ajuda para instalar o plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Como instalar o plugin do WordPress a partir do seu painel de "
#~ "administração (arquivo ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Iniciar"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Base de conhecimento"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licenças e domínios"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Área do cliente"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Voltar ao Painel BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todos"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Não instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtrar resultados"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Não instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Renove para receber atualizações"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Atualizar para v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Obter Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Ative este plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Instalar este plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "instale agora"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Nada encontrado. Tente outro critério."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Por %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Já instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Navegue por mais temas do WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Enviar para o suporte"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Enviar para e-mail personalizado &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informação"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inativo"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Expirado"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s Dias Restantes"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Expirou em %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Renovar agora"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Ativo"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licença"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versão"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Todas as configurações do plug-in foram restauradas."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "A capacidade de adicionar código personalizado está disponível na versão "
#~ "Pro. Se a versão Pro não estiver disponível, entre em contato conosco "
#~ "através da Central de Ajuda"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Você não tem permissões suficientes para editar plugins para este site."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Esses estilos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu "
#~ "site."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Este código PHP será vinculado à ação %s e será impresso apenas no front-"
#~ "end."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Esses códigos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu "
#~ "site."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Navegando"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Ative o código %s personalizado."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Saiba mais sobre %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Configurações Diversas"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "É proibido alterar as configurações de %1$s neste site nas configurações "
#~ "de rede %2$s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "É proibido visualizar as configurações de %1$s neste site nas "
#~ "configurações de rede %2$s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Opções profissionais"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Ative para exibir as opções do plug-in Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Rastreie o uso"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Ative para permitir o rastreamento do uso do plug-in anonimamente para "
#~ "torná-lo melhor."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Configurações padrão"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Restaurar configurações"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr "Isso restaurará as configurações do plug-in para os padrões."

# automatic translation
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Importar / Exportar"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Digite sua chave de licença para ativar %s e obter recursos de plug-in "
#~ "premium."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia. "
#~ "Por favor, carregue o plugin manualmente."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Comece sua avaliação gratuita de %s dias agora"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou "
#~ "inseri-la novamente no campo abaixo."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Gerenciar configurações de licença"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Entrar na Área do Cliente"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Gerencie licenças ativas, baixe produtos BWS e visualize seu histórico de "
#~ "pagamentos usando a Área do Cliente BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Verificação de segurança"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Esta chave de licença está vinculada a outro site."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave de licença é válida, mas sua licença expirou. Se você deseja "
#~ "atualizar nosso plug-in no futuro, deve estender a licença."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, a licença Pro Trial já foi instalada neste domínio. A "
#~ "licença Pro Trial pode ser instalada apenas uma vez."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "A chave de licença Pro Trial é válida."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr "Para continuar usando o plugin é necessário comprar uma licença %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de "
#~ "alta prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Por favor, insira sua chave de licença"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Preciso de ajuda?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Leia a Instrução"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Assista o vídeo"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Inicie o seu teste gratuito"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Solicite um recurso"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Como podemos melhorar %s?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Estamos ansiosos para ouvir suas ideias."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Descreva sua ideia"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Enviar dados do site e permitir contato comigo de volta"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Enviar"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Em processamento"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Obrigado!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Preciso de ajuda? Estamos prontos para responder às suas perguntas."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Entre em contato com o suporte"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "O plug-in não está funcionando"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, compartilhe o que não funcionou para que possamos corrigi-lo "
#~ "em futuras atualizações..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "O plug-in não funcionou como esperado"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "O que você esperava?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "O plug-in parou de funcionar repentinamente"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "O plugin quebrou meu site"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "não consegui entender como fazer funcionar"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "Achei um plugin melhor"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Qual é o nome do plug-in?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "O plug-in é ótimo, mas preciso de um recurso específico que você não "
#~ "oferece suporte"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Que recurso?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Não preciso mais do plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr "É uma desativação temporária, estou apenas depurando um problema"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outro"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Feedback rápido"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr "Se você tiver um momento, informe-nos por que está desativando"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Enviar e desativar"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Ignorar e desativar"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr "Por favor, diga-nos o motivo para que possamos melhorá-lo."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Status do sistema"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou "
#~ "inseri-la novamente no campo abaixo. Você pode encontrar sua chave de "
#~ "licença em sua página pessoal - Área do Cliente - em nosso site"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a "
#~ "compra). Se necessário, envie \"Esqueceu sua senha?\" solicitar."

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Depois disso, você pode ativá-lo inserindo sua chave de licença."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "A chave de licença pode ser encontrada no"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a "
#~ "compra)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr "Parabéns! A licença Pro do plug-in foi ativada com sucesso."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Por favor vá a"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "a página de configuração"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Restaurar todas as configurações do plug-in para os padrões"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Restaurar configurações"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Parabéns! A versão Pro do plug-in foi instalada e ativada com sucesso."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Mostrar recursos profissionais"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr "Digite sua chave de licença para instalar e ativar"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "versão do plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Ferramentas Administrativas"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contente"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "comércio eletrônico"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Marketing"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navegação"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomendado"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Segurança"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "ESSE"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr "Dê à luz o seu site WordPress de aluguel e reserva de bicicletas."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Melhor plug-in de captcha seguro para proteger seus formulários do "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr "Crie seu próprio site de aluguel para aluguel e reserva de carros."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione colunas com conteúdo personalizado às páginas do site WordPress, "
#~ "posts, widgets, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Permita que os clientes entrem em contato com você usando o plug-in de "
#~ "formulário de contato seguro que qualquer site deve ter."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione um número ilimitado de formulários de contato ao site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Salve e gerencie as mensagens do formulário de contato. Nunca perca dados "
#~ "importantes."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione páginas personalizadas ilimitadas ao painel de administração do "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione tipos de postagem personalizados e taxonomias aos resultados de "
#~ "pesquisa do site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões de doação do PayPal e 2CO para receber pagamentos de "
#~ "caridade."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenha as mensagens de log de erros mais recentes para diagnosticar "
#~ "problemas do site. Defina e corrija problemas mais rapidamente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões Seguir, Curtir e Compartilhar do Facebook a postagens, "
#~ "páginas e widgets do WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione belas galerias, álbuns e imagens ao seu site WordPress com "
#~ "apenas alguns cliques."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Solução de segurança mais forte que protege seu site WordPress contra "
#~ "hacks e tentativas de login não autorizadas."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione anúncios do Adsense às páginas do site WordPress, postagens, "
#~ "postagens personalizadas, resultados de pesquisa, categorias, tags e "
#~ "widgets."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione o código do Google Analytics ao site WordPress e acompanhe as "
#~ "estatísticas básicas."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja os formulários do site WordPress contra entradas de spam com o "
#~ "reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione mapas personalizados do Google a postagens, páginas e widgets do "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Gere e adicione um mapa do site XML ao site WordPress. Ajude os "
#~ "mecanismos de pesquisa a indexar seu blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Substitua os links externos do site WordPress por links curtos do Google "
#~ "e acompanhe as estatísticas de cliques."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja o site WordPress – permita e negue acesso a determinados "
#~ "endereços IP, nomes de host, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Crie seu quadro de empregos pessoal e liste o site WordPress. Pesquise "
#~ "empregos, envie CV/currículos, escolha candidatos."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja o site WordPress contra ataques de força bruta. Limite a taxa de "
#~ "tentativas de login."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões Compartilhar e Seguir do LinkedIn às postagens, "
#~ "páginas e widgets do WordPress. 5 plugins incluídos – perfil, insider, "
#~ "etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduza o conteúdo do site WordPress para outros idiomas manualmente. "
#~ "Crie páginas multilíngues, posts, widgets, menus, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Gere arquivos PDF e imprima postagens/páginas do WordPress. Personalize "
#~ "os estilos e a aparência do cabeçalho/rodapé do documento."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões Pinterest Follow, Pin It e widgets de perfil (Pin, "
#~ "Board, Profile) às postagens, páginas e widgets do WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Crie seu site WordPress de portfólio pessoal. Gerencie e exiba projetos "
#~ "anteriores para obter mais clientes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Exporte postagens do WordPress para o formato de arquivo CSV facilmente. "
#~ "Configurar ordem de dados."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione campos extras ao perfil de usuário padrão do WordPress. A "
#~ "maneira mais fácil de criar e gerenciar valores personalizados adicionais."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione e exiba banner de anúncio HTML no site WordPress. Personalize os "
#~ "estilos e a aparência da barra."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione citações personalizáveis e blocos de dicas a postagens, páginas "
#~ "e widgets do WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione o plug-in de classificação ao seu site WordPress para receber "
#~ "feedback de seus clientes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Crie seu site WordPress imobiliário pessoal. Vender, alugar e comprar "
#~ "propriedades. Adicione, pesquise e navegue nas listagens facilmente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione postagens relacionadas, em destaque, mais recentes e populares "
#~ "ao seu site WordPress. Conecte os leitores do seu blog com um conteúdo "
#~ "relevante."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Envie mensagens de e-mail em massa para usuários do WordPress. Modelos "
#~ "personalizados, configurações avançadas e relatórios detalhados."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "O melhor plug-in de controle deslizante responsivo para o seu site "
#~ "WordPress. Crie slides lindamente animados com apenas alguns cliques."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configure o servidor SMTP para receber mensagens de e-mail do WordPress "
#~ "para Gmail, Yahoo, Hotmail e outros serviços."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione botões e widgets de mídia social a postagens, páginas e widgets "
#~ "do WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione login de mídia social, registro e comentários ao seu site "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione o formulário de inscrição do boletim informativo por e-mail às "
#~ "postagens, páginas e widgets do WordPress. Colete dados e inscreva seus "
#~ "usuários."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione depoimentos e feedbacks de seus clientes às postagens, páginas e "
#~ "widgets do site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Melhor plugin de quadro de horários para WordPress. Acompanhe o tempo dos "
#~ "funcionários, agilize o comparecimento e gere relatórios."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões Twitter Follow, Tweet, Hashtag e Mention às postagens "
#~ "e páginas do WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Verifique e atualize automaticamente o núcleo do site WordPress com todos "
#~ "os plugins e temas instalados para as versões mais recentes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Poderoso plug-in de gerenciamento de função do usuário para o site "
#~ "WordPress. Crie, edite, copie e exclua funções de usuário."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Exiba a contagem ao vivo de visitantes online que estão navegando no seu "
#~ "site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Faça backup e exporte o conteúdo da Central de Ajuda do Zendesk "
#~ "automaticamente para o banco de dados do seu site WordPress."
